Autore Messaggio

<  Slam Dunk Anime  ~  errori doppiaggio

MessaggioInviato: mer feb 16, 2011 12:11 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 3Iscritto il: mar feb 15, 2011 11:53 am
non so se è nella sezione giusta o se era già stato aperto un 3d a riguardo, comunque facendo vedere le puntate ad una mia amica che studia giapponese mi ha detto che c'è un errore di pronuncia sia per Akagi che per Sakuragi.
Ossia nell'anime i due nomi terminano in /gi/ mentre bisognerebbe leggerli come /ghi/.
Non so se sono stata molto chiara xD


Non connesso Profilo
MessaggioInviato: mer feb 16, 2011 3:34 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 200Località: TorinoIscritto il: gio ott 23, 2008 11:46 am
Si lo sapevo, l'avevo letto in giro sul web.
Il cognome di Takenori si pronuncia Akaghi, e quello di Hanamichi si pronuncia Sakuraghi.

In italiano l'avranno variato per una questione di suoni.



_________________
Immagine Immagine
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: mer feb 16, 2011 6:18 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 676Località: FirenzeIscritto il: mar feb 24, 2009 12:51 pm
Sì sì, io lo sapevo già ^^ (poiché sono a contatto con lyrics in romaji praticamente tutti i giorni O_O)

Eh, anche io credo che l'abbiano pronunciato in modo diverso per "far tornare meglio" il suono...
O forse non lo sapevano...?



_________________
Immagine

Twitter ~ ♥
TRamp94's Trading Post ~ ♥
YouTube ~ ♥
Blogspot ~ ♥
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: mer feb 16, 2011 10:57 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 200Località: TorinoIscritto il: gio ott 23, 2008 11:46 am
Ad esempio il cognome di Ryota viene pronunciato giusto!
Miyagi pronunciato Miyaghi : Thumbup :

Nella mia ignoranza in materia di doppiaggio sono portata a pensare che sia solo questione di suoni da adattare nella nostra lingua. Anche perchè Akaghi mi fa sorridere, ci siamo capiti no?? :D



_________________
Immagine Immagine
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: gio feb 17, 2011 4:26 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 676Località: FirenzeIscritto il: mar feb 24, 2009 12:51 pm
E' vero... non avevo pensato a Ryota O_O
Lui lo pronunciano bene...
Allora è davvero stata cambiata la pronuncia per far tornare meglio i suoni...



_________________
Immagine

Twitter ~ ♥
TRamp94's Trading Post ~ ♥
YouTube ~ ♥
Blogspot ~ ♥
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: gio ott 27, 2011 4:37 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 314Località: KanagawaIscritto il: sab gen 12, 2008 9:53 pm
poi in italiano fanno molta confusione coi cognomi-nomi mi pare



_________________
Immagine Immagine
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: gio ott 27, 2011 6:07 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 220Iscritto il: mar ago 04, 2009 8:12 pm
a proposito di nomi io e un mio amico abbiamo notato che in una puntata (se nn sbaglio quella in cui l'allenatore e un giocatore dell'università che vuole reclutare akagi vanno a casa sua) c'è aruko che chiama suo fratello akagi cioè per cognome... da quando in qua una sorella chiama il proprio fratello per cognome -.-



_________________
La squadra non è al tuo servizio, sei tu che sei al servizio della squadra!!!

Immagine
Immagine
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: gio ott 27, 2011 10:59 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 676Località: FirenzeIscritto il: mar feb 24, 2009 12:51 pm
Mmh... guarda... io so che in Giappone pure tra amanti si chiamano per cognome...
Quindi non mi sorprenderebbe che anche tra fratelli succedesse qualcosa di simile...
Secondo me i doppiatori italiani credevano che Akagi fosse il nome e quindi l'hanno lasciato così xD



_________________
Immagine

Twitter ~ ♥
TRamp94's Trading Post ~ ♥
YouTube ~ ♥
Blogspot ~ ♥
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: ven ott 28, 2011 1:09 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 220Iscritto il: mar ago 04, 2009 8:12 pm
nn so gli usi dei giapponesi ma se chiami un tuo famigliare per cognome potresti intendere chiunque della famiglia



_________________
La squadra non è al tuo servizio, sei tu che sei al servizio della squadra!!!

Immagine
Immagine
Non connesso Profilo
MessaggioInviato: ven ott 28, 2011 1:54 pm Rispondi citando
Avatar utenteMessaggi: 676Località: FirenzeIscritto il: mar feb 24, 2009 12:51 pm
Eh, infatti è quello che mi chiedo anche io...
Forse per davvero i doppiatori credevano che Akagi fosse il suo nome...



_________________
Immagine

Twitter ~ ♥
TRamp94's Trading Post ~ ♥
YouTube ~ ♥
Blogspot ~ ♥
Non connesso Profilo

Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per:

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]
Pagina 1 di 2
12 messaggi
Vai alla pagina 1, 2  Prossimo
Visitano il forum: Nessuno e 16 ospiti
Cerca per:
Apri un nuovo argomento  Rispondi all’argomento
Vai a:  
Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
cron
 


Fight Spam! Click Here!